






Við
990 kr.Lífefnafræðingurinn Douglas Petersen reynir að bjarga hjónabandinu með því að leggja upp í mikla menningarreisu um Evrópu ásamt eiginkonu og syni.
Á ferð um París, Amsterdam, Feneyjar og Flórens skerast í leikinn óður harmóníkuleikari, fjölþjóðlegir vopnasalar og lögreglan, og sú spurning verður áleitin hvort menningarreisur séu heppilegar til að bjarga hjónaböndum og bæta sambandið við börnin.





Eftirmáli regndropanna
1.290 kr.Undur og stórmerki!
Fyrirbrigði sem Íslendingar þekkja vel af lestri og sumir af reynslu.
Hvers vegna að tala um slíkt hér?
Af því að þetta er sönn tveggja orða lýsing á þeirri skáldsögu sem hér birtist.
Einar Már Guðmundsson er engum líkur. Eftirmáli regndropanna er þriðja skáldsaga hans og sögusviðið er lítið hverfi í Reykjavík, en gæti eins verið heimurinn – mannlíf, börn og fullorðnir, miklu fremur á valdi ytri afla en eigin kennda og langana. Og frá öllu er sagt með hinni hljóðlátu kímni sem einkennir svo þennan höfund.
Orðstír Einars Más Guðmundssonar berst nú um útlönd. Báðar fyrri skáldsögur hans hafa verið þýddar á Norðurlandamál og hlotið góðar viðtökur. Hann er e.t.v. íslenskastur okkar ungu höfunda, en þær íslensku aðstæður sem hann lýsir fá ævinlega almenna skírskotun – snerta alla heimsbyggðina.



Ljóðaþýðingar Kristins Björnssonar
2.990 kr.Fjársjóður þessi fannst fyrir hreina tilviljun. Jón Kristinsson, arkitekt, rakst á ljóðaþýðingar föður síns, Kristins Björnssonar, yfirlæknis á Hvítabandinu í bókasafni hins látna.Hér birtast vandaðar þýðingar á ljóðum eftir tuttugu og tvö evrópsk skáld.Það er mikil sköpunargleði og hugmyndaauðgi í orðavali þýðandans.
Að beiðni Jóns Kristinssonar völdu María S. Gunnarsdóttir og Gérard Lemarquis þetta úrval ljóðaþýðinga til birtingar. Þá sömdu þau einnig örstutta texta um skáldin.Titill þýddra ljóða er birtur á frummálinu þannig að allir, sem hafa áhuga, eiga að geta fundið frumtexta ljóðanna.









