
Svarta meinið
1.290 kr.JEVGENÍJ PETROVÍTSJ hefur misst konu sína og býr við fátækt í París. Hann langar að freista gæfunnar og flytur búferlum til Ameríku, þar sem hann ræður sig í vinnu til auðugra mæðgina. Jevgeníj bindur miklar vonir við vin sinn í Chicago en bæði vinurinn, borgin og konurnar sem hann kynnist reynast öðru vísi en hann vænti.
Svarta meinið er skemmd sem hefur vaxið í demanti einum á löngum tíma og verður eins konar grunntónn í sögunni. Hún einkennist öll af sérstæðu andrúmslofti, sem er tjáð jöfnum höndum með atburðarás og stíl, á afar listfengan hátt.
Nína Berberova hefur vakið mikla athygli víða um lönd fyrir sögur sínar. Í fyrra kom út sagan Undirleikarinn eftir hana.
Árni Bergmann þýddi.

Utz
1.290 kr.Kaspar Utz á óviðjafnanlegt safn af Meissenpostulíni, matarílát og skrautmuni, sem honum hefur tekist að varðveita á tímum margvíslegra ógna. Hann er aðalsmaður af gamla skólanum, sem býr með postulínssafni sínu og þjónustustúlku í tveggja herbergja íbúð sinni í Prag. Sögumaður kemur á fund hans og verður margs vísari um merkileg örlög á umbrotatímum.
Bruce Chatwin lýsir hér sálarlífi ástríðusafnarans og afdrifum gamals og sérkennilegs menningararfs í stalínisma eftirstríðsáranna. Þar spinnist inn sögur um evrópskan aðal, um gyðinga og skriffinna kommúnismans. Chatwin er næmur höfundur, og hann hefur óvenjulega og auðuga kímnigáfu.
Unnur Jökulsdóttir og Þorbjörn Magnússon þýddu.

Heimur feigrar stéttar
1.290 kr.Sögusviðið er Suður-Afríka í ólgu sjötta og sjöunda áratugarins. Söguna segir Liz Van Den Sandt, hvít millistéttarkona. Fyrrum eiginmaður hennar, vanmáttugur og ráðvilltur uppreisnarmaður, hefur fyrirfarið sér. Liz verður hugsað til lífs þeirra saman og baráttu gegn aðskilnaðarstefnunni.
Hvernig er að vera hvít kona í Suður-Afríku á umbrotatímum sem ekki sér fyrir endann á? Er nóg að vilja vel? Er hægt að leiða kúgunina hjá sér? Verður sá sem tekur afstöðu einnig að hafa kjark til að gera eitthvað í málunum?
Þessi bók kemur við kvikuna í hinu margklofna þjóðfélagi Suður-Afríku frá sjónarmiði þess hluta hvíta forréttindahópsins sem finnur að samviskan er svört.
Ólöf Eldjárn þýddi.


Ódauðleg ást
1.290 kr.Sögur Ljúdmílu Petrúshevskaju eru sögur um fólk, alls konar fólk, sumir eru ástsjúkir, aðrir drykkfelldir, enn aðrir við það að missa vinnuna. Þær gerast í stórborginni, í yfirfullum íbúðum þar sem fátæklegar drykkjuveislur fara fram, í úthverfum, í skólastofnunum, á rannsóknarstofum — út um alla Moskvu. Engu er líkara en að skáldkonan taki einhvern einn úr hinum nafnlausa múg og einbeiti sér að því að sýna okkur sérstök örlög hans. Sögur hennar eru raunsæjar sneiðmyndir úr lífi borgarbúans, hnitmiðaðar, fyndnar, íburðarlausar og áhrifaríkar.
Sögur Ljúdmílu Petrúshevskaju komu ekki út á bók fyrr en ritskoðun hafði verið aflétt í Rússlandi. Hún er nú talin með fremstu skáldum móðurlands síns.
Ingibjörg Haraldsdóttir þýddi.




Með hægð
1.290 kr.MEÐ HÆGÐ gerist í fagurri höll einhvers staðar í Frakklandi. Þangað fara höfundurinn og kona hans til að leita sér hvíldar fjarri skarkala heimsins. En ýmsar persónur fara fljótlega á kreik og fylla hug höfundarins. Gangar og garðar lifna af sögum og hugleiðingar kvikna um nautnahyggju Epíkúrosar og Sade markgreifa, andstæðu nautnar og hraða, afdrif einlægni og heiðarleika á öld orðagjálfurs og fjölmiðlaljósa — lífsnautn átjándu aldarinnar andspænis nautnalífi þeirrar tuttugustu.
Meðan höfundurinn vakir tengjast ólíkar sögur: hlálegar uppákomur á alþjóðaþingi skordýrafræðinga kallast á við ástarsögu frá átjándu öld um unaðsnótt sem ungur riddari og fögur aðalskona eiga saman.
Milan Kundera hefur hér enn nálgast hið upprunalega markmið sitt að skrifa léttleikandi skáldsögu um hið þungbæra hlutskipti mannsins.
Friðrik Rafnsson þýddi.





Riddarinn sem var ekki til
1.290 kr.Í liði Karlamagnúsar er riddari nokkur sem er frábrugðinn öðrum hermönnum keisarans að því leyti að hann er ekki til. Fáir standa honum á sporði í bardagalist, hann er afar fágaður í framkomu þó hann sé nokkuð smámunasamur, samræðulist hans og hirðmennska nálgast fullkomnun. Riddarinn berst áfram á viljastyrk sínum og í krafti afreka sinna og tignar. En dag nokkurn koma upp efasemdir um nafnbætur hans: bjargaði hann konungsborinni meyju frá spjöllum eða ekki? Riddarinn verður að sanna mál sitt, hann leggur í langa ferð og líf hans er í húfi.
Riddarinn sem var ekki til er heillandi saga eftir einn snjallasta höfund Ítala á öldinni.
Árni Sigurjónsson þýddi.

