
Júlíana Jónsdóttir – Ljóðmæli: Stúlka & Hagalagðar
7.990 kr.Júlíana Jónsdóttir í Akureyjum var fyrst íslenskra kvenna til þess að fá gefna út bók eftir sig. Það var ljóðabók sem nefndist Stúlka og kom út árið 1876. Löngu síðar kom út önnur ljóðabók eftir Júlíönu, sem þá var orðin roskin og flutt til Vesturheims; sú nefndist Hagalagðar.
Á afmælisári beggja bókanna koma þær nú út saman í einu bindi, önnur 150 ára gömul og hin 110 ára. Ljóðin bera aldurinn vel og vitna um leiftrandi gáfur, seiglu og skopskyn Júlíönu sem var vinnukona frá ungaaldri og hlaut enga formlega skólagöngu.
Silja Aðalsteinsdóttir og Sólveig Ásta Sigurðardóttir rita for- og eftirmála.

Mið-Austurlönd – fortíð, nútíð og framtíð
6.990 kr.Mið-Austurlönd – sem afmarkast af Egyptalandi í vestri, Íran í austri, Tyrklandi í norðri og Jemen í suðri – eru einhver mesti suðupottur okkar tíma og hafa raunar verið um áratugaskeið. Nær daglega flytja fjölmiðlar þaðan fréttir af stríðshörmungum, kvennakúgun, misskiptingu og neyð. Um leið hafa víglínurnar færst óþægilega nærri Vesturlöndum – hryðjuverk í nágrannalöndum okkar og straumur flóttafólks meinar okkur að loka augunum fyrir ástandinu.Ýmis vandamál Mið-Austurlanda eiga rætur í tíðum og víðtækum afskiptum Vesturlanda af þessum heimshluta í fortíð og nútíð. Fleira kemur þó til því íbúar svæðisins hafa á síðastliðnum hundrað árum beitt ýmsum aðferðum til að finna hinn gullna meðalveg hefðar og nútíma, sjálfstæðis og jafnréttis, ofbeldis og framfara, trúfrelsis og einstaklingsfrelsis.Þessi þýðingarmikla bók kom fyrst út árið 2018, hlaut þá einstakar viðtökur og hefur ítrekað verið endurprentuð. Hér er um nýja útgáfu að ræða þar sem síðustu vendingum sögunnar eru gerð skil, meðal annars atburðum á Gaza, þróun mála í Sýrlandi og borgarastríði í Jemen.Magnús Þorkell Bernharðsson, prófessor í nútímasögu Mið-Austurlanda við Williams College í Massachusetts og gistikennari við guðfræði- og trúarbragðafræðideild Háskóla Íslands, er helsti sérfræðingur okkar í sögu þessa svæðis. Hér fjallar hann um öll meginstefin í sögu Mið-Austurlanda á yfirvegaðan og aðgengilegan hátt.
Irpa
4.990 kr.Eftir ítrekuð fósturlát þráir Edda tilbreytingu. Hún er orðin þreytt á vinnunni, íbúðinni, matarboðunum með vinkonunum og eilífum óléttutilkynningum þeirra … öllu. Þegar hún sér litla eyju á Austfjörðum auglýsta til sölu sannfærir hún Atla um að þar geti þau byrjað nýtt líf.
Á Varpey vex allt og dafnar, björgin eru full af fugli, brekkurnar þaktar berjalyngi og hafið í kring krökkt af fiski. Edda og Atli koma sér fyrir í litla íbúðarhúsinu og hefjast handa við að breyta hlöðunni í gistiheimili. Þegar Edda tekur að sjá hvítklæddri konu bregða fyrir telur hún fyrst að sér hljóti að hafa missýnst. Smám saman verður hún þó sannfærð um að þau séu ekki ein á eyjunni heldur deili henni með einhverjum sem vilji þeim illt, einhverjum sem hefur bæði líf og dauða í hendi sér.
Hildur Knútsdóttir er einn virtasti ungmennabókahöfundur landsins en hún hefur einnig slegið í gegn með nóvellum sínum fyrir fullorðna, ekki síst í hinum enskumælandi heimi. The New York Times útnefndi Myrkrið milli stjarnanna eina af tíu bestu hrollvekjum ársins 2024 og bókin hefur jafnframt verið tilnefnd til bæði Dublin-bókmenntaverðlaunanna og World Fantasy-verðlaunanna. Kvikmyndarétturinn að bæði þeirri bók og Irpu hefur auk þess verið seldur til erlendra framleiðslufyrirtækja.




Sjáið okkur dansa
990 kr.Aisha er augasteinn foreldra sinna, marokkóska landeigandans Amins og Mathilde sem kemur frá Alsace í Frakklandi og hefur fylgt manni sínum til þessa framandi lands. Aisha stefnir á að verða læknir og ekkert truflar það, ekki einu sinni þegar hún verður ástfangin af ungum hagfræðingi sem lítur út og hugsar eins og Karl Marx. Aðrir í fjölskyldunni glíma við flóknari vandamál í lífi og ástum enda miklir umbrotatímar í Marokkó á sjöunda áratug 20. aldar. Vestrænir hippar flæða inn í landið og mikil ólga er í þjóðlífinu vegna misskiptingar, harðstjórnar og togstreitu milli gamalla og nýrra gilda.
Sjáið okkur dansa er annað bindið í þríleik Leïlu Slimani sem hún byggir á ættarsögu sinni en fyrsta bókin, Í landi annarra, kom út á íslensku árið 2021 og var afar vel tekið.
Friðrik Rafnsson þýddi.

Dagar mínir í Morisaki-bókabúðinni
4.790 kr.Þegar Takako missir í einu vetfangi kærastann, vinnuna og trúna á sjálfa sig, býðst henni óvænt skjól hjá sérvitringnum frænda sínum í lítilli fornbókabúð í Tókýó. Jimbocho-hverfið iðar af lífi, ágeng kryddangan er í loftinu og neonljós borgarinnar flökta stöðugt en í Morisaki-bókabúðinni opnast annar heimur – kyrrlátur, hlýr og fullur af sögum. Þar hefst heillandi ferðalag sem á eftir að umbreyta lífi Takako.
Dagar mínir í Morisaki-bókabúðinni er seiðandi saga um vináttu sem sprettur á ólíklegustu stöðum, sérkennilega fastagesti og ómótstæðilega japanska menningu.
Satoshi Yagisawa hlaut verðskuldaða athygli fyrir þessa hrífandi sögu sem hefur komið út víða um heim og var kvikmynduð í Japan.
Fávitinn (seinna bindi)
1.290 kr.Maðurinn í hettusláinu var ungur, tuttugu og sex eða tuttugu og sjö ára, rúmlega meðalmaður á hæð, með afar ljóst og mikið hár, kinnfiskasoginn með þunnt, niðurmjótt og hérumbil hvítt skegg. Augu hans voru stór, blá og íhugul, í augnaráði hans var eitthvað blíðlegt en um leið þungt, eitthvað af þeim einkennilega svip sem nægir til að giska á strax við fyrstu sýn að viðkomandi sé haldinn niðurfallssýki…
Á hlákublautum morgni í nóvember kemur Myshkin fursti til Pétursborgar, inn í iðandi atburðarás ásta, svika, undirferla og glæpa. Hann er einlægur og flekklaus maður, og Dostojevskí sýnir hér hvað gerist þegar slík persóna kemur inn í samfélag breyskra manna.
Fávitinn sem kom út í Rússlandi árið 1868 er með frægustu skáldsögum heimsbókmenntanna, ástríðufull og spennandi. Ingibjörg Haraldsdóttir þýddi bókina úr rússnesku og hlaut fyrir þá þýðingu Menningarverðlaun DV fyrir árið 1986.

Fellur mjöll í sedrusskógi
1.990 kr.ÞAÐ ER ÁRIÐ 1954 og sögusviðið er eyjan San Piedro úti fyrir ströndum Washingtonfylkis í Bandaríkjunum. Þar búa sjómenn og bændur, bæði af evrópsku og japönsku bergi brotnir og þarna mætast straumar úr ólíkum menningarheimum.
Fiskimaðurinn Carl Heine finnst látinn við dularfullar kringumstæður og böndin berast fljótlega að Kabuo Miyomoto sem er ákærður fyrir morð. Söguþráðurinn spinnst í kringum réttarhöldin yfir Kabuo sem ýfa upp vantraust og fordóma margra eyjarbúa gagnvart fólki af japönskum ættum eftir síðari heimsstyrjöld. Og æskuástin rifjast upp fyrir Ishmael Chambers, ritstjóra fréttablaðs eyjarinnar.
David Guterson kann þá list að heilla lesendur sína. Hann magnar upp andrúmsloftið á eyjunni San Piedro svo að persónurnar og samskipti þeirra, náttúran og veðrið, sagan öll, verða ljóslifandi í huga lesenda og grípa þá sterkum tökum.
Fellur mjöll í sedrusskógi hefur farið sigurför um heiminn á undanförnum árum og verið þýdd á fjölda tungumála.
Árni Óskarsson þýddi.

Myndin af Dorian Grey
3.990 kr.. . . Það er ekki unnt að hrinda fegurðinni af stóli; hún hefur guðdómlegan rétt til að drottna. Þeir sem eiga hana eru konungar . . .
Dorian Gray var fagur eins og grískur guð. Hann óskaði þess að mega halda í æsku sína og fegurð og sú þrá hans er kveikjan að þessari mögnuðu sögu. Honum er færð mynd af sér að gjöf og verður að ósk sinni með þeim hætti að myndin tekur á sig viðurstyggð elli og spillingar á meðan Dorian Gray heldur æskuþokka sínum óspilltum. Þegar fram í sækir reynist hann hafa selt sál sína fyrir fegurðina rétt eins og Galdra-Loftur fyrir þekkinguna.
Bókin kom fyrst út árið 1890 og þykir útmála vel upplausn og andlegar hræringar aldarlokanna. Þannig bregður sagan upp mynd af sæta liðinu“ í London: lífsnautnastefnu þess, skrautgirni og fegurðardýrkun, en um leið ýmsum skuggahliðum: sjálfbirgingshætti, mannfyrirlitningu og tærandi iðjuleysi. Bókin vakti úlfaþyt á sínum tíma og var meðal annars í miklu uppáhaldi hjá ungum íslenskum rithöfundum og menntamönnum upp úr aldamótum. Í henni er krökkt af þeirri orðheppni sem Oscar Wilde varð svo frægur fyrir og mörg spakmæli hennar hafa orðið klassísk.
Sagan kom út í íslenskri þýðingu Sigurðar Einarssonar 1949. Sú þýðing hefur lengi verið ófáanleg og kemur nú út á ný með smávægilegum lagfæringum.

