Upplýsingar
| Þýðandi | |
|---|---|
| Útgefandi | |
| Útgáfuár | 1993 |
| Tungumál | |
| Kápuhönnun | |
| Ástand | notuð |
| Form | Innbundin |
1.490 kr.
Ljóðaþýðingar Þorsteins Gylfasonar eru með ólíkindum fjölbreytilegar. Hér eru margar perlur heimsbókmenntanna eftir skáldmæringa á borð við Goethe, Lucretius, Burns, Whitman, Yeats, Rilke, Brecht, T.S. Eliot og Dylan Thomas, svo nokkrir séu nefndir; hér eru söngtextar sem fræg sönglög hafa verið sett við – hér er líka að finna grallaraskap Toms Lehrer. Í öllum tilvikum hefur þýðandi kosið að láta frumgerðir ljóðanna fylgja svo lesendur geti skemmt sér við að bera þær saman við þýðingarnar og í bókarlok er ítarlegur eftirmáli þar sem Þorsteinn gerir grein fyrir þessum skáldum og tildrögum hvers ljóðs.
Á lager
| Þýðandi | |
|---|---|
| Útgefandi | |
| Útgáfuár | 1993 |
| Tungumál | |
| Kápuhönnun | |
| Ástand | notuð |
| Form | Innbundin |